Разбор HR-полетов, или Летайте самолетами «Аэрофлота»

19 апреля 2010, 12:49
На сайте «Студии Артемия Лебедева» открылся раздел вакансий, в котором могут публиковать свои объявления о найме другие компании. Заглянул в раздел, увидел там объявление компании «S7 Airlines», полюбопытствовал...

Чудовищно.

Сначала приведу это объявление во всей его первозданной красе — для остроты ощущений и чистоты впечатлений:

Менеджер по управлению проектами

Компания: S7 Airlines

Данная позиция играет одну из ключевых ролей в успешной команде электронной коммерции. Сотрудник будет отвечать за внедрение новых решений и улучшение существующей платформы.

В этой роли сотрудник будет взаимодействовать с Интернет Маркетологом, руководителем группы разработчиков, директором проекта, и всей проектной командой, для анализа бизнес требований и технологических требований, с целью управления разработкой решений, планирования, сбора требований и реализации проектов в поставленный срок и в соответствии с бизнес задачей.

Основные задачи:

Анализ и установка проектных задач на основании бизнес задач.
Создание проектных планов, отслеживание проектных задач и рисков.
Подготовка проектной документации. Включая документы описывающие функционал, технические спецификации, планы тестирования, разработки и развертывания приложений.
Подготовка и презентация отчетов о статусе проекта.
Управление проектами, чтобы они были реализованы в срок и в соответствии с бюджетом.
Поиск и внедрение технологических решений для решения бизнес задач.

Требования:

Образование:
— Высшее образование. Предпочтительная специализация: Информационные технологии.
— Иностранные языки: Английский (свободное владение).

Навыки:
— Опыт от 3 лет в области электронной коммерции, цифровых медиа, проектах по созданию Web приложений.
— Опыт от 3 лет в области управления IT проектами.
— Навыки работы с MS Project.
— Ориентированность на результат, способность демонстрировать и применять технологические и технические знания для выбора оптимальных решений.
— Способность креативно решать проблемы, работать как самостоятельно, так и как часть команды, способность воплощать как свои так и чужие идеи.
— Способность организовывать, выставлять приоритет, планировать и управлять несколькими проектами с высокой нагрузкой одновременно.
— Способность уделять внимание деталям, высокая организованность и способность координировать несколько задач, для того чтобы соответствовать бюджету и временным рамкам.
— Опыт в разработке приложений для электронной коммерции очень желателен.
— Глубокие навыки в разработке всеобъемлющих прожект планов, контроля рисков и коммуникациях на уровне команды и с подрядчиками.

Условия:
— Возможность роста и самореализации в динамично растущей компании.
— Компенсационный пакет обсуждается с кандидатами прошедшими собеседование индивидуально.

Уважаемые соискатели!

В сопроводительном письме пожалуйста указывайте почему Вы считаете, себя подходящим кандидатом на данную вакансию, ваши сильные стороны, Ваши достижения в этой области, опыт.

Соискатели с шаблонными сопроводительными письмами рассматриваться не будут.

Теперь — вариант, в котором я исправил орфографические и пунктуационные ошибки (места исправлений отмечены квадратными скобками). Стилистику, увы, исправить невозможно, не переписав бОльшую часть объявления.

Менеджер по управлению проектами

Компания: S7 Airlines

Данная позиция играет одну из ключевых ролей в успешной команде электронной коммерции. Сотрудник будет отвечать за внедрение новых решений и улучшение существующей платформы.

В этой роли сотрудник будет взаимодействовать с [и]нтернет[-][м]аркетологом, руководителем группы разработчиков, директором проекта[] и всей проектной командой[] для анализа бизнес[-]требований и технологических требований[] с целью управления разработкой решений, планирования, сбора требований и реализации проектов в поставленный срок и в соответствии с бизнес[-]задачей.

Основные задачи:

Анализ и установка проектных задач на основании бизнес[-]задач.
Создание проектных планов, отслеживание проектных задач и рисков.
Подготовка проектной документации[, в]ключая документы[,] описывающие функционал, технические спецификации, планы тестирования, разработки и развертывания приложений.
Подготовка и презентация отчетов о статусе проекта.
Управление проектами, чтобы они были реализованы в срок и в соответствии с бюджетом.
Поиск и внедрение технологических решений для решения бизнес[-]задач.

Требования:

Образование:
— Высшее образование. Предпочтительная специализация: [и]нформационные технологии.
— Иностранные языки: [а]нглийский (свободное владение).

Навыки:
— Опыт от 3 лет в области электронной коммерции, цифровых медиа, проектах по созданию Web[-]приложений.
— Опыт от 3 лет в области управления IT[-]проектами.
— Навыки работы с MS Project.
— Ориентированность на результат, способность демонстрировать и применять технологические и технические знания для выбора оптимальных решений.
— Способность креативно решать проблемы, работать как самостоятельно, так и как часть команды, способность воплощать как свои[,] так и чужие идеи.
— Способность организовывать, выставлять приоритет, планировать и управлять несколькими проектами с высокой нагрузкой одновременно.
— Способность уделять внимание деталям, высокая организованность и способность координировать несколько задач, для того чтобы соответствовать бюджету и временным рамкам.
— Опыт в разработке приложений для электронной коммерции очень желателен.
— Глубокие навыки в разработке всеобъемлющих прожект[-]планов, контроля рисков и коммуникациях на уровне команды и с подрядчиками.

Условия:
— Возможность роста и самореализации в динамично растущей компании.
— Компенсационный пакет обсуждается с кандидатами[,] прошедшими собеседование[,] индивидуально.

Уважаемые соискатели!

В сопроводительном письме[,] пожалуйста[,] указывайте[,] почему [в]ы считаете[] себя подходящим кандидатом на данную вакансию, ваши сильные стороны, [в]аши достижения в этой области, опыт.

Соискатели с шаблонными сопроводительными письмами рассматриваться не будут.

Итоги: в объявлении из жалких 300 слов автор умудрился с поразительным упорством не поставить ни одного из полагающихся по закону 8 дефисов, пропустил 7 запятых и вкрячил 4 лишних. Двоечник несчастный. Содержание и стилистика объявления катастрофически, неисправимо беспомощны и находятся где-то между сочинением второклассника о мире во всем мире («Управление проектами, чтобы они были реализованы в срок и в соответствии с бюджетом») и первым выступлением доярки с трибуны Съезда (деепричастный оборот как самостоятельное предложение: «Включая документы описывающие функционал, технические спецификации, планы тестирования, разработки и развертывания приложений»). Особенно трогательно выглядит глубочайший пиетет автора перед интернетом, маркетологами и особенно их небесной комбинацией — Его Святейшеством Интернет-Маркетологом:).

Теперь — вариант с моими комментариями по содержанию.

Менеджер по управлению проектами

Компания: S7 Airlines
[Давайте вспомним, что заимствованное слово «менеджер» означает всего-навсего «управляющий». А значит, должность называется... «управляющий по управлению проектами», угу. Заметьте, что аналогичная вакансия в студии Лебедева имеет гораздо более лаконичное название «менеджер проектов» — понятно, почему?]

Данная позиция играет одну из ключевых ролей в успешной команде электронной коммерции. [О чем это? Правильно: ни о чем. Просто кто-то когда-то вбил автору объявления в голову, что использование ключевых слов вне зависимости от их порядка и связей друг с другом вызывает неотвратимое слюноотделение по Павлову.] Сотрудник будет отвечать за внедрение новых решений и улучшение существующей платформы. [«И швец, и жнец, и вообще п....ц». Не многовато ответственности на одного сотрудника? К слову, улучшение существующей платформы — скорее процессная, а не проектная деятельность.]

В этой роли сотрудник будет взаимодействовать с Интернет Маркетологом, руководителем группы разработчиков, директором проекта, и всей проектной командой, [Интересная картинка вырисовывается: есть «директор проекта» — видимо, самый главный; есть небожитель — «Интернет Маркетолог»; есть «вся проектная команда», которая, по-видимому, состоит из «Интернета Маркетолога» и разработчиков, поскольку никаких других промежуточных руководителей команд, кроме «руководителя группы разработчиков», не упомянуто. Напрашивается вывод: либо наш «менеджер по управлению проектами» непосредственно управляет всеми неразработчиками в команде («Интернетом Маркетологом», наверное?..), и тогда он скорее «руководитель группы неразработчиков», либо он — просто «прокладка» между директором проекта и руководителем группы разработчиков.] для анализа бизнес требований и технологических требований, с целью управления разработкой решений, планирования, сбора требований [Новое слово в науке управления IT-проектами: требования теперь делятся на бизнес-требования, технологические требования и просто требования. При этом мы сначала «анализируем» первые и вторые, а затем «собираем» третьи. Что именно мы «планируем», после этого даже не так уж важно...] и реализации проектов в поставленный срок и в соответствии с бизнес задачей. [Из проектной триады «качество — бюджет — сроки» остались сроки и полкачества (ибо соответствие бизнес-задаче затаскивается в эту категорию с некоторой натяжкой). Бюджет, видимо, не важен: S7 — компания богатая... Констатируем: попытка дать самопальное определение проектной деятельности с треском провалилась. Правда, непонятно, зачем она вообще была нужна: хороший менеджер проектов и сам знает, что это такое, а плохому краткий курс управления проектами в объеме одного объявления поможет как мертвому припарки.]

Основные задачи:

Анализ и установка проектных задач [устанавливают готовый программный продукт, а проектные задачи — ставят; зачем их при этом анализировать, совершенно непонятно (полагаю, исходно анализировать предполагалось бизнес-задачи, но в тесной голове все склеилось...)] на основании бизнес задач.
Создание проектных планов, отслеживание проектных задач и рисков.
Подготовка проектной документации. [Кажется, слово «проектный» для автора объявления — это что-то вроде вудуистского заклинания, иначе зачем бы повторять его через слово?] Включая документы описывающие функционал, технические спецификации, планы тестирования, разработки и развертывания приложений. [Я ж говорил: «И швец, и жнец...» — и далее по тексту. В нормальных местах план тестирования готовит руководитель группы тестирования, а спецификацию пишет аналитик требований, причем спецификация и есть документ, наиболее полно описывающий функционал (с точки зрения разработчика; а с точки зрения пользователя функционал описывается в руководстве пользователя, которое создает технический писатель).]
Подготовка и презентация отчетов о статусе проекта. [Это, я так понимаю, самый важный пункт?.. Тогда вам стоит рассмотреть вопрос о найме журналиста. Я не к тому, что руководитель проекта вообще не должен уметь докладывать руководству о статусе проекта, — но это просто составная часть навыка общения, который для руководителя проекта является базовым, ибо ключевая задача руководителя проекта — «договорить всех со всеми».]
Управление проектами, чтобы они были реализованы в срок и в соответствии с бюджетом. [Появился бюджет — исчезло качество. «Стоило взяться за яйца — пропало молоко», — как говаривал незабвенный А. Г. Лукашенко. Про бессмысленную всеохватность формулировки даже говорить ничего не буду...]
Поиск и внедрение технологических решений для решения бизнес задач. [Снова «общность, граничащая с пустотой» ((c) И. Пригожин).]

Требования:

Образование:
— Высшее образование. Предпочтительная специализация: Информационные технологии.
— Иностранные языки: Английский (свободное владение).

Навыки:
— Опыт от 3 лет в области электронной коммерции, цифровых медиа [объясните мне, айтишнику: что такое «опыт в области цифровых медиа»?!], проектах по созданию Web приложений [«опыт в области проектах» или «опыт в проектах»? и то и другое не по-русски... видимо, имелся в виду опыт участия в проектах — ибо об опыте управления проектами говорится дальше]
— Опыт от 3 лет в области управления IT проектами.
— Навыки работы с MS Project. 
— Ориентированность на результат, способность демонстрировать и применять технологические и технические знания для выбора оптимальных решений.
— Способность креативно решать проблемы [во-первых, решают задачи — а проблемы устраняют; во-вторых, «креативно» — это, по-русски говоря, «творчески», так что либо «творчески решать задачи», либо «креативно солвить проблемы» — вы уж определитесь... в-третьих, может быть, лучше способность просто решать задачи? если у задачи есть хорошее нетворческое решение, творчество чаще вредит, чем помогает], работать как самостоятельно, так и как часть команды [«нам нужен командующий армии для действий на поле боя — как самостоятельных, так и в составе регулярных войск»... умение махать шашкой — это, безусловно, ценный навык для руководителя проекта], способность воплощать как свои так и чужие идеи [не знаю, все ли со мной согласятся, но, по-моему, руководитель проекта, занятый воплощением своих идей, — это катастрофа].
— Способность организовывать, выставлять приоритет [один?], планировать и управлять несколькими проектами с высокой нагрузкой одновременно [ох, чую беду... мой опыт показывает, что руководитель проекта может нормально управлять одним интенсивным IT-проектом, в крайнем случае — одним интенсивным и одним на стадии инициации; в противном случае проекты переходят на самоуправление со всеми вытекающими отсюда последствиями].
— Способность уделять внимание деталям, высокая организованность и способность координировать несколько задач [если вы требуете от человека управления несколькими проектами, упоминание про «несколько задач» выглядит детским лепетом], для того чтобы соответствовать бюджету и временным рамкам [и снова о русском языке: кто должен соответствовать бюджету и временным рамкам — руководитель проекта или все же сам проект? про качество я уж молчу...].
— Опыт в разработке приложений для электронной коммерции очень желателен. [Простите, а о чем тогда вещалось несколькими абзацами выше? Там же уже были и «цифровые медиа», и «электронная коммерция», и «IT-проекты», причем в качестве требований, а не пожеланий... Или там было по отдельности, а здесь все вместе?..]
— Глубокие навыки в разработке всеобъемлющих прожект планов [если «проджект-планы» — то тогда уж «глубокие скиллы»... а «всеобъемлющие планы» — это просто изумительно! теряю дар речи...], контроля рисков [вообще-то control переводится с английского как «управление» — так что речь, говоря по-человечески, об управлении рисками] и коммуникациях [«навыки в коммуникациях»... о боги, яду, яду мне. Это просто умение общаться!] на уровне [интеллектуальном? физическом? психологическом?..] команды и с подрядчиками[ну, у этих, видимо, вообще никакого уровня нет...].

Условия:
— Возможность роста и самореализации в динамично растущей компании.[Более существенного и конкретного ничего? Это, извините, пустое место. Если бы менеджеры проектов так формулировали цели и критерии качества, мы бы до сих пор махали каменными топорами и выделывали шкуры.] 
— Компенсационный пакет обсуждается с кандидатами прошедшими собеседование индивидуально. [«Обсуждается индивидуально» или с «прошедшими индивидуально»? «Кто на ком стоял? Потрудитесь выражаться яснее!» (c) проф. Ф. Ф. Преображенский. Ну, или хотя бы запятые ставьте...]

Уважаемые соискатели!

В сопроводительном письме пожалуйста указывайте почему Вы считаете, себя подходящим кандидатом на данную вакансию [«Мы, уважаемые соискатели, считаем себя подходящим кандидатом на данную вакансию, потому что нас мало... нас адски мало!»], ваши сильные стороны [«Усы, лапы и хвост — вот мои сильные стороны!» Сойдет за указание?], Ваши достижения в этой области, опыт.

Соискатели с шаблонными сопроводительными письмами рассматриваться не будут. [«Не надо меня рассматривать! Займитесь лучше моим резюме...»]


И напоследок — то, что следовало написать на самом деле:

Менеджер проектов

Компания: S7 Airlines

В компанию «S7 Airlines» требуется руководитель проектов по созданию web-приложений. Требования: высшее образование, свободный английский язык, опыт руководства IT-проектами не менее 3 лет. Желателен опыт управления аналогичными проектами. Зарплата по итогам собеседования.


С чего я так взъелся? Уж всяко не из-за запятых... Профессионализм, как и его отсутствие, лучше всего виден в мелочах. От этого объявления за 30000 футов несет непрофессионализмом. (В книге Демарко, Листера и их соавторов «Балдеющие от адреналина и зомбированные шаблонами» упоминается — хотя, к сожалению, не описан — организационный паттерн «Астрофизиков у нас нанимает отдел кадров». Видимо, этот тот самый случай.) Хорошо, что я не работаю менеджером проектов в компании «S7 Airlines»: представляю, какую команду способен нанять мне такой рекрутер...

А я ведь вполне мог бы оказаться кандидатом на эту должность — опыт и навыки позволяют. Все, что я изложил выше письменно, неизбежно придет в голову профессиональному менеджеру проектов, занятому поиском работы и прочитавшему это объявление. Текст объявления создает вполне рельефное и яркое впечатление о компании, позволяя сделать множество (пусть и предварительных) нелестных выводов. Неужели непонятно, что человек, публикующий тексты вакансий, в существенной степени отвечает за имидж компании?

Мне хочется верить, что все остальное в «S7 Airlines» хорошо и профессионально, но я не могу отделаться от «послевкусия»...

Летайте, что ли, самолетами «Аэрофлота»...
Поделиться
2 комментария
lipchan
Я понял, это вирусная реклама S7!
Xendz
Скорее даже вирусная реклама позиции менеджера проектов в S7:). Может, денег с них за это содрать?..:)
Инна Ванявкина
Я восхищена! Читаю и как будто слышу твой саркастический тон :) Браво!
Ваш комментарий
адрес не будет опубликован

ХТМЛ не работает

Ctrl + Enter